Translation of "devi chiedere" in English


How to use "devi chiedere" in sentences:

Tu sei partito con Edwardes e ora devi chiedere gli stessi biglietti.
You went someplace with Edwardes. Ask for tickets to that same place.
Ma dato che questa Magnum.44, la pistola più potente del mondo ti staccherebbe la testa in un colpo solo devi chiedere a te stesso:
But being this is a. 44 Magnum, the most powerful handgun in the world and will blow your head clean off you've got to ask yourself:
Questo lo devi chiedere a Macro, Cesare.
We must ask Macro that, Lord.
Ma me lo devi chiedere cortesemente.
But you have to ask me nicely.
Cercherò di aiutarti come posso, ma devi chiedere il divorzio.
I'll try to help you any way I can, but you have to file for divorce.
Senti, forse devi chiedere al capo di assegnare il caso a qualcun altro.
Look, maybe you ought to ask the captain to assign somebody else.
Pagherai per quello che hai fatto, ma prima devi chiedere perdono.
You're gonna pay for what you did. Beg forgiveness and then you pay.
Per cominciare devi chiedere a te stessa perché sei diventata psichiatra.
You gotta ask yourself why you became a psychiatrist.
Se io devo fare questo sforzo, glielo devi chiedere gentilmente.
If I'm making all this effort, you'd best ask her nicely.
Quello che ti devi chiedere è che tipo di persona sei tu?
See, what you have to ask yourself is, what kind of person are you?
Glielo devi chiedere prima di ogni tappa.
You're supposed to ask before every segment.
Devi chiedere i danni ai militari, o roba simile.
All right, you need to sue the military or something.
Devi chiedere di Mikey perché non c'è nessun Mikey.
You ask for Mikey because there is no Mikey.
Non devi chiedere scusa, tu sei l'unica senza colpa in questa storia.
You shouldn't say sorry. You're the only one who can't be blamed.
La prima fase e': devi chiedere cio' che vuoi!
What is it you really want?
Tu devi chiedere il mio permesso prima di andare in calore!
You ask my permission before you rut!
Devi chiedere ai tuoi fratelli se mi finanziano il video.
Just need you talk to your little brothers about funding my little video tape.
Non mi devi chiedere scusa per il sensore.
I'm not mad you built the sensor.
Se non hai lo stomaco per farlo, devi chiedere di essere riassegnato.
If you don't have the stomach for this... then you should ask to be reassigned.
Devi chiedere di un certo Khalid Said Uddin.
Look for a man called Hali Salahuddin.
Oppure devi chiedere il permesso a tuo fratello anche per questo?
Or, do you have to askfor your brother's permission for that as well?
Ari, devi chiedere un favore da Gus e farli incontrare.
Ari, you've got to get Gus to do you a favor and see him.
Devi chiedere alla persona più fidata che hai all'Ufficio Immigrazione di dare un'occhiata a tutte le attività del Los Angeles Times.
I want you to direct the most trusted person you have in the Immigration Service that they are to look over all the activities at the Los Angeles Times.
devi allacciarti tutti i bottoni della camicia quando indossi la cravatta, e devi chiedere ad un insegnante o ad un prefetto se desideri toglierla.
you must do up the top button of your shirt when wearing your tie, and you must ask a teacher or a prefect if you wish to remove it.
Per prima cosa devi chiedere un colloquio.
First you have to ask for an interview.
Il fatto che me lo devi chiedere indica che non lo capirai mai, Fi.
The fact that you have to ask means you're never gonna get it, Fi.
L'unica cosa che devi chiedere, è ciò che chiede la tua vicina...
The only question you have to ask is what your neighbor over here asked..
Non devi chiedere scusa a me.
You know, don't apologize to me.
Senti, Sully... in questa città, se ti serve un'arma o una macchina... è a me che devi chiedere.
Listen, Sully if you need a gun or a car in this town I'm the guy you want to get it for you.
Devi chiedere il permesso a tuo marito?
Do you have to ask your husband?
Se vuoi parlare con lui, devi chiedere prima a me.
You need to talk to him, you talk to me first.
Adesso tu mi devi chiedere scusa.
This is the part where you apologize.
Se vuoi scoprire i segreti di questo club, devi chiedere alle persone giuste.
You want to know every dirty little thing that goes on at a country club, you got to ask the right people.
Mio padre non e' il tipo di persona a cui devi chiedere una cosa due volte.
My father is not the type of person you ask twice.
Beh, per quanto la natura possa applaudirti per aver evitato una futura progenie Humphrey-Abrams, devi chiedere a te stessa, sei pronta a fare tutto cio' che occorre... per farlo diventare tuo?
Well, as much as nature would applaud you for heading off any possible future Humphrey/Abrams offspring, you have to ask yourself, are you ready to do what it takes to make him yours?
Devi chiedere al Consiglio Jedi di parlare con il cancelliere Palpatine.
You must ask the jedi council To speak with chancellor Palpatine.
Non gli devi chiedere quanto vuole, ma quanto sei disposta a pagare.
But, uh, you don't ask him how much he wants. You just tell him how much you'll pay.
Mi dispiace, ma devi chiedere a Stan.
I'm sorry. You got to ask Stan.
Prima di tutto, devi chiedere scusa.
First things first, you need to apologize.
Le devi chiedere perche' non c'e' un piano d'emergenza.
You've got to ask her why there's no contingency.
D'ora in poi... devi chiedere il mio permesso ogni volta che vuoi venire.
From now on, you have to ask my permission whenever you want to come.
Ehi... mio Dio, te ne sarei grato in eterno, ma devi chiedere a tua sorella.
Dude. Oh, my God, I would be eternally grateful. But you'd have to clear it with your sister.
Non devi chiedere, e' mia sorella e ha 16 anni.
You don't have to check in. She's my sister. She's 16 years old now.
Non devi chiedere il permesso, come invece si fa in un sistema basato sulla proprietà.
You don't have to ask permission, as you do in a property-based system.
Devi chiedere il mio permesso persino prima di respirare!
You ask my permission before you rut, before you breed.
1.734837770462s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?